Psalm 79:9

SVHelp ons, o God onzes heils! ter oorzake van de eer Uws Naams; en red ons, en doe verzoening over onze zonden, om Uws Naams wil.
WLCעָזְרֵ֤נוּ ׀ אֱלֹ֘הֵ֤י יִשְׁעֵ֗נוּ עַל־דְּבַ֥ר כְּבֹֽוד־שְׁמֶ֑ךָ וְהַצִּילֵ֥נוּ וְכַפֵּ֥ר עַל־חַ֝טֹּאתֵ֗ינוּ לְמַ֣עַן שְׁמֶֽךָ׃
Trans.

‘āzərēnû| ’ĕlōhê yišə‘ēnû ‘al-dəḇar kəḇwōḏ-šəmeḵā wəhaṣṣîlēnû wəḵapēr ‘al-ḥaṭṭō’ṯênû ləma‘an šəmeḵā:


ACט  עזרנו אלהי ישענו--    על-דבר כבוד-שמך והצילנו וכפר על-חטאתינו    למען שמך
ASVHelp us, O God of our salvation, for the glory of thy name; And deliver us, and forgive our sins, for thy name's sake.
BEGive us help, O God of our salvation, for the glory of your name; take us out of danger and give us forgiveness for our sins, because of your name.
DarbyHelp us, O God of our salvation, because of the glory of thy name; and deliver us, and forgive our sins, for thy name's sake.
ELB05Hilf uns, Gott unseres Heils, um der Herrlichkeit deines Namens willen; und errette uns, und vergib unsere Sünden um deines Namens willen!
LSGSecours-nous, Dieu de notre salut, pour la gloire de ton nom! Délivre-nous, et pardonne nos péchés, à cause de ton nom!
SchHilf uns, du Gott unsres Heils, um der Ehre deines Namens willen, und rette uns und vergib uns unsre Sünden um deines Namens willen!
WebHelp us, O God of our salvation, for the glory of thy name: and deliver us, and purge away our sins, for thy name's sake.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken